Về trang chủ Giải trí ‘Beauty and the beast’ về Việt Nam: Hài hòa giá trị văn hóa gốc với thị hiếu địa phương

‘Beauty and the beast’ về Việt Nam: Hài hòa giá trị văn hóa gốc với thị hiếu địa phương

Với một thể loại truyền thống của châu Âu và lần đầu có mặt tại Việt Nam như panto, khó khăn bước đầu là không tránh khỏi bởi sự khác biệt về mặt văn hóa. Tuy vậy, ê kíp của cả 2 bên đã rất nỗ lực để tạo nên một ‘Beauty and the beast’ có thể dung hòa được những sai khác.

Điểm đặc biệt của kịch panto đó là sự linh hoạt trong việc điều chỉnh kịch bản. Do đó trong sự xuất hiện ở Việt Nam lần này, ê kíp và đơn vị tổ chức trong nước đã tùy chỉnh nội dung sao cho phù hợp với văn hóa Việt, nhưng vẫn giữ những yếu tố đặc trưng của thể loại này như các câu đùa tương tác và phong cách kể chuyện sôi động.

Để làm được điều đó, bà Đỗ Thu Giang – đại diện đơn vị tổ chức – tiết lộ ê kíp đã tổ chức các buổi đọc kịch bản thử với học sinh Việt Nam để đánh giá mức độ hiểu và sự hấp dẫn của câu chuyện đối với khán giả trẻ, từ đó đưa ra các điều chỉnh kịp thời.

Quá trình nói trên có sự tham gia đặc biệt của Lee Brennan – thành viên nhóm 911 và cũng đồng thời là người đảm nhận nhiều vai chính trong các panto ở nước Anh.

Điều này không chỉ đảm bảo rằng nội dung dễ hiểu mà còn thể hiện sự cam kết với việc mang đến trải nghiệm tốt nhất cho khán giả Việt.

Và dù vở diễn được điều chỉnh để phù hợp với khán giả Việt Nam, nhưng bà Giang cho biết phía đơn vị vẫn sẽ giữ vững cam kết duy trì những yếu tố nguyên bản của kịch panto như các đoạn thoại truyền thống, yếu tố tương tác với khán giả và phong cách dàn dựng sân khấu cổ điển. Điều này đòi hỏi sự cân bằng tinh tế giữa việc tôn trọng giá trị văn hóa gốc và điều chỉnh để phù hợp với thị hiếu địa phương.

Ngoài khâu kịch bản, với sự khác biệt về các tiêu chuẩn sân khấu, ê kíp cũng phải đối mặt với nhiều thách thức về logistics như vận chuyển hàng trăm kiện đạo cụ và trang phục từ Anh. ẢNH: BTC

Những khâu nói trên cũng được hỗ trợ rất nhiều từ phía ê kíp nước bạn khi quy trình làm việc của họ tương đối linh hoạt. Được biết, kế hoạch chi tiết đã được thực hiện chỉ trong 2 ngày (trong khi các đơn vị khác mất đến 2 tháng) đã giúp rất nhiều cho việc chuẩn bị cũng như phòng ngừa các vấn đề có thể phát sinh một cách. Điều này cho thấy họ rất nghiêm túc và nhiệt tình trong việc hợp tác với đối tác Việt Nam.

Ngoài ra, bà Giang chia sẻ đối tác Anh quốc cũng rất sẵn lòng lắng nghe và điều chỉnh kịch bản dựa trên các phản hồi từ phía Việt Nam, đặc biệt là những góp ý về từ ngữ và văn hóa để phù hợp hơn với khán giả địa phương.

Không dừng ở đó, việc chủ động điều phối casting và làm việc với diễn viên, hỗ trợ chặt chẽ trong quá trình chuẩn bị, chủ động trong việc lên kế hoạch logistics hay nhiệt tình trong việc chia sẻ kinh nghiệm và kiến thức… cũng là những yếu tố quan trọng góp phần vào sự chuẩn bị chỉn chu nhất cho vở diễn.

Có thể xem đây là một sự kiện đặc biệt để các em nhỏ nói riêng và cả gia đình nói chung có dịp trải nghiệm một hình thức giải trí hoàn toàn mới, tạo cho các em nhỏ những ký ức tuổi thơ sinh động cũng như nuôi dưỡng tình yêu với các loại hình sân khấu và nghệ thuật; đồng thời cũng là một lựa chọn giải trí mang tính gắn kết gia đình trong mùa lễ hội.

Panto Beauty and the beast (tựa Việt: Người đẹp và quái vật) dự kiến diễn ra ở Nhà hát Hòa Bình (TP. HCM) từ ngày 6 đến 8.12 và Cung văn hóa Hữu nghị Việt Xô (Hà Nội) từ ngày 13 đến 17.12.

Giá vé chương trình dao động từ 650.000 đồng – 1.500.000 đồng. Khán giả có thể mua vé tại https://amovietnam.vn/pantomines-beauty-and-the-beast/

Trẻ em cao từ 1 mét trở lên yêu cầu có vé ngồi riêng và dưới 16 tuổi yêu cầu đi cùng người giám hộ, người lớn hoặc người thân.

Theo Thanh niên.

Có thể bạn quan tâm